25/11 PRESENTACIÓ "FORA DE JOC A MONTSERRAT", de Màrius Serra
-
Benvolgudes i benvolguts,Ens plau convidar-vos a la presentació de la novel·la d'intriga ludocriminal FORA DE JOC A MONTSERRAT de Màrius Serra, que tindrà lloc el proper dijous 25 de novembre a les 19:30h a la Sala Erato de Figueres (C/ Escoles s/n).
Conversa amb Màrius Serra i Oriol Comas, autor i personatge de la novel·la.
Us hi esperem! -
SINOPSI
L’abadia de Montserrat, després de la pandèmia, impulsa activitats culturals per reactivar-ne les visites i l’Oriol Comas i Coma ho aprofita per organitzar-hi el Ludocànon, una trobada internacional d’experts en jocs de taula amb l’objectiu de triar els cent millors jocs de la història. Però al vespre del primer dia, quan els quinze jutges estan a punt de sopar, un monjo apareix penjat en una de les habitacions de l’hotel Abat Cisneros on s’allotgen. El Comas, ajudat per la seva inseparable neboda Sol, aviat relaciona la mort del pare Mateu amb altres decessos recents de monjos que semblaven accidentals. I, pitjor encara, la Sol i el seu nòvio boomer, el periodista Garota que havia treballat de cap de premsa al Grup 69, comencen a trobar indicis que els crims guarden relació amb uns fets succeïts anys enrere a l’Escolania.
El sentit de l’humor i l’enginy de Màrius Serra s’infiltren per una trama que, sense canviar d’espai, salta vertiginosament del món hiperconnectat d’avui a l’ecosistema gairebé aïllat de l’Escolania de fa mig segle. Amb diàlegs plens de carisma, situacions hilarants, jocs antics i moderns de tota mena i una narració tenyida pel xoc generacional, Fora de joc a Montserrat porta la intriga ludocriminal a un dels indrets més icònics —i alhora misteriosos— de Catalunya.
-
L'AUTOR
Màrius Serra i Roig (Barcelona, 1963) Les seves creacions giren al voltant de la literatura, la comunicació i el joc. Ha publicat més de deu mil mots encreuats, cinc mil articles, quinze llibres de narrativa i set de ludolingüística. Les seves obres han estat traduïdes al castellà, l’italià, el romanès, el coreà, el polonès i, parcialment, a l’alemany i l’anglès. La seva obra literària ha estat guardonada amb premis com el Ciutat de Barcelona, Serra d’Or, Lletra d’Or, Ramon Llull o Sant Jordi. Entre les seves obres destaquen Mon oncle, La vida normal, Verbàlia, Farsa, Quiet, Plans de futur, Res no és perfecte a Hawaii i La novel·la de Sant Jordi. La seva versió actualitzada del clàssic Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell, ha obtingut els elogis dels especialistes i un gran èxit popular. Ha traduït al català, entre d’altres, obres d’Edmund White, Tom Sharpe, Groucho Marx, Henry Miller., etc Va rebre el Premi de la Crítica Teatral de Barcelona per la traducció d’Arcàdia, de Tom Stoppard, representada al TNC. Col·labora a La Vanguardia i a Catalunya Ràdio i és membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans. -
EL PERSONATGE
Oriol Comas i Coma (Barcelona, 27 d'octubre de 1956) és un autor i estudiós català dels jocs de taula.
En la seva tasca de divulgació sobre el món i la història del joc, Comas sempre ha reivindicat la consideració del joc com a artefacte cultural de la humanitat.
Per a divulgar la història del món dels jocs ha publicat els llibres El món en jocs i Quince juegos que cambiaron el mundo i ha coordinat l'edició de les traduccions de llibres sobre jocs de Robert Abbott i Eric Solomon.El personatge d'Oriol Comas ja és el protagonista de les novel·les policíaques anteriors de Màrius Serra, com La novel·la de Sant Jordi i Jugar-s'hi la vida.